Couch potato là gì

Tiếp theo phía trên xin mời quý khách quan sát và theo dõi bài học kinh nghiệm THÀNH NGỮ MỸ THÔNG DỤNG “POPULAR AMERICAN IDIOMS” bài số chín của đài Tiếng Nói Hoa Kỳ, vày Hằng Tâm và Brandon prúc trách nát.

Bạn đang xem: Couch potato là gì

Mike và Mai Lan have just finished their last class of the day. Unlike the other days of the week when they have sầu very busy schedules, today they enjoy plenty of free time.

Mike với Mai Lan vừa hoàn thành tiếng học chót trong ngày. Không giống như đông đảo ngày khác trong tuần khi bọn họ bao gồm chương trình bận rộn, bây giờ bọn họ có nhiều thì giờ rhình ảnh rỗi

The two idioms we’re learning today are COUCH POTATO and LIFT A FINGER.

Hai thành ngữ ta học tập lúc này là COUCH POTATO cùng LIFT A FINGER.

MIKE: Well. It’s only noontime. I’m going lớn the library và stay there for a couple of hours. What about you? Do you want khổng lồ come along?

Ồ, bây chừ bắt đầu là thân trưa. Tôi sắp đi thỏng viện và ở đó vài ba giờ đồng hồ. Cô thì sao ? Cô cũng muốn đi cùng với tôi ko ?

MAI LAN: No. I’m thinking about paying my uncle a visit.

Không. Tôi sẽ tính đi thăm chụ tôi.

MIKE: Which uncle? I know you have a large family.

Chú như thế nào vậy. Tôi biết gia đình cô đông lắm.

MAI LAN: This is my mother’s youngest brother John. He’s in his early 40’s & you know what, he’s obese! Fat, fat, fat!

Đây là fan em út của bà bầu tôi, chụ John. Crúc new trên 40 tuổi mà lại đang Khủng phì. Mập, béo, Khủng !

MIKE: So, now you’re going to bring hyên a big, sweet cake?

Vậy hiện thời cô định mang lại mang đến ổng một chiếc bánh thiệt ngọt với to lớn ?

MAI LAN: Don’t be mean, Mike. This man needs to lớn be told to lớn change his life style. I’m going to say exactly what he needs to hear.

Đừng bao gồm ác, Mike. Ông chú cần phải bảo cho biết thêm cần đổi lối sống. Tôi đã nói mang lại ổng nghe mọi điều ổng đề xuất nghe mang lại rõ.

(Cars honking)

MIKE: Watch out. There is too much traffic. The pedestrian light is not on yet.

Cẩn thận, Nhiều xe cộ quá. Cái đèn báo cho những người đi dạo chưa nhảy lên.

MAI LAN: Look! It’s on. Let’s go. You can escort me across the street now!

Nhìn tề, Nó lên rồi. Ta đi. Anh hoàn toàn có thể hộ vệ tôi thanh lịch con đường bây giờ.

MIKE: Don’t act like a princess, my dear! Tell me about your uncle John.

Đừng gồm có tác dụng nhỏng cô công chúa, cô bạn yêu dấu ơi. Nói tôi nghe về crúc John.

MAI LAN: Alright! Alright! He’s a couch potato! I’ve sầu just learned this term.

OK, OK. Chú là 1 “couch potato lớn.” Tôi new học tập được trường đoản cú này.

MIKE: You mean he doesn’t do much work, but sits in front of the TV all the time?

Cô tất cả ý nói ổng ko làm gì mấy mà lại chỉ ngồi coi TV cả ngày yêu cầu không ?

MAI LAN: Yes. Imagine a potato sitting on a couch, a sofa. That’s a funny idea và it’s truly descriptive sầu.

Đúng, Tưởng tượng một củ khoách ngồi trên dòng ghế lâu năm. Một phát minh thiệt bi quan mỉm cười và tả đúng lắm.

MIKE: Yea. He is lazy, he sits around too much. He’s a couch potakhổng lồ indeed!

Ừ. Ổng lười, ổng ngồi rồi một ngày dài. Ổng và đúng là một couch potalớn !

MAI LAN: Spell out the words for me so I know for sure.

Đánh vần chữ này ra cho tôi biết cho đúng.

Xem thêm: Tổng Hợp Những Ảnh Chế Về Tình Yêu Hài Hước Thâm Thúy Trong 2021

MIKE:Couch C-O-U-C-H potato P-O-T-A-T-O.

Couch C-O-U-C-H potato P-O-T-A-T-O.

MAI LAN: Ha ha! I’m going khổng lồ greet him: Hello, uncle couch potato!

Ha ha ! Tôi sẽ chào chú : Chào chú couch potakhổng lồ !

MIKE: Are you serious? You can’t be, Mai Lan.

Cô nói thật đấy à ? Không thể được, Mai Lan.

MAI LAN: Well, why not? That’s what he is. Most people his age bởi vì a lot of physical work, they either go to the gym or vì chưng housework such as lifting or moving heavy things. He never does.

Ồ, tại sao ko ? Chụ như thế đấy. Những người tuổi chú thao tác làm việc thể hóa học nhiều, bọn họ đi bè phái dục hoặc làm việc bên nlỗi nói lên xuất xắc dọn dẹp vật dụng nặng. Chú thì không lúc nào.

MIKE: That is he doesn’t lift a finger, right?

Nghĩa là ổng không nhích một ngón tay đề xuất không ?

MAI LAN: Oh yes! He can lift his fingers. That’s easy for hlặng, for all of us, too!

Có chứ ! Chụ hoàn toàn có thể nhấc mấy ngón tay, dễ dàng quá đến chụ, mang đến toàn bộ chúng ta.

MIKE: Mai Lan, that’s not what I mean. To lift a finger means to vày some work. Lift L-I-F-T finger F-I-N-G-E-R. When your family moved inlớn your new house, everytoàn thân helped with the packing và moving, but your uncle John didn’t lift a finger, did he?

Mai Lan, kia chưa hẳn là ý tôi ước ao nói. To lift a finger Tức là làm việc. Lift L-I-F-T finger F-I-N-G-E-R. lúc mái ấm gia đình cô dọn vào nhà mới ai nấy đề giúp sơ vin đóng thùng, dọn đơn vị tuy thế crúc John không nhấc một ngón tay. Đúng không ?

MAI LAN: Yeah. You’re so right. He’s a couch potalớn. He never lifts a finger khổng lồ help us out. That’s why he has become so fat!

Đúng. Anh đúng quá. Chú là một couch potato lớn, chụ ko “lift a finger” sẽ giúp trong bên. Vì cụ crúc bắt đầu thành phệ điều đó.

MIKE: So, are you going to tell hyên ổn to lớn get up from the couch và go khổng lồ the gym to work out?

Vậy cô vẫn nói ổng đứng lên khỏi cái ghế lâu năm cùng đi ra phòng luyện tập thể thao để tập.

MAI LAN: Definitely, và go on a low fat diet, too. I hope he’ll listen.

Chắc chắn. Và nạp năng lượng né bớt vật dụng phệ nữa. Tôi hi vọng chụ đang nghe lời.

MIKE: Good luck khổng lồ hlặng. He’ll have sầu a chance if he’s not too hard-headed.

Chúc ổng suôn sẻ. Ổng sẽ sở hữu được cơ hội tốt giả dụ ổng không quá cứng đầu.

MAI LAN: Hard-headed. It’s an idiom we’ve learned before. It means stubborn, doesn’t it?

Hard-headed, cứng đầu, sẽ là tmặt hàng ngữ ta vẫn học, Có nghĩa là stubborn, bướng bỉnh bắt buộc không ?

MIKE: Correct. Good memory, Mai Lan.

Đúng. Cô bao gồm trí nhớ tốt, Mai Lan.

MAI LAN: Thanks, once in a while, you’re right! Well, I’m heading toward my uncle’s home now. See you tomorrow.

Cám ơn anh. Lâu lâu anh cũng giống một lượt ! Rồi. Tôi đi đến bên chụ tôi trên đây. Gập anh sau này nhé.

MIKE: Once in a while? Then , once in a while you have good memory, Mai Lan. See you. Take care.

Lâu thọ mới tất cả một đợt à ? Vậy thì rất lâu cô mới bao gồm trí nhớ xuất sắc, Mai Lan ! Hẹn gập nhau. Giữ gìn sức mạnh nhé.

Xem thêm: Hướng Dẫn Hạch Toán Kế Toán Hành Chính Sự Nghiệp Theo Thông Tư 107

Hôm nay họ vừa học nhì thành ngữ: couch potato Có nghĩa là một tín đồ biếng nhác, ngồi không một ngày dài và lift a finger có nghĩa là rượu cồn tay đụng chân, “he doesn’t lift a finger” nghĩa là “anh ta không nhấc tới một ngón tay”. Hằng Tâm và Brandon xin hứa chạm mặt lại quí vị trong bài học cho tới.