Download truyện song ngữ anh việt

Tuyển tập truyện ngắn tuy vậy ngữ Anh - Việt bao gồm 200 mẩu chuyện khác nhau, giúp chúng ta học viên ôn tập với khối hệ thống những kỹ năng và kiến thức thuận lợi, chinh phục giờ đồng hồ Anh thành thạoTruyện song ngữ là tài liệu khôn xiết hữu ích, mong muốn rằng các bạn học sinh đang vận dụng được bọn chúng, với phương thức học tập phù hợp nhằm nâng cấp trình độ chuyên môn của bản thân mình. Sau đây là văn bản cụ thể mời chúng ta cùng xem thêm và hocbong2016.net tư liệu tại đây.

Bạn đang xem: Download truyện song ngữ anh việt


200 truyện nđính thêm song ngữ Anh - Việt

Never fight over triflesBetter bent than brokenA coward can"t teach courageBelling the catThe rat and the elephantThe jay và the peacockCost of the bellThe mischievous dogNever tellalie
Never fight over triflesIt was high summer. A traveller hired a donkey and set out on a journey. The owner of the donkey was following behind to lớn drive the beast. At mid-day, they decided to lớn take rest for some time but couldn"t find any shady place around. So, the traveler decided to lớn rest in the shade of the donkey. But the owner didn"t let him bởi vì so as he himself wanted to sit in its shadow. The trveller said, "How can you refuse me the shadow? I have paid you money after all." "But you have paid for the ride, not for resting in his shadow", retorted the owner. So, an argument followed between the two. When the donkey saw that the owner và the hirer were busy fighting, he took to lớn his heels & was soon out of sight.
Đừng bao giờ tranh đấu vì mọi cthị trấn vặtMột ngày hè nóng bức, một bạn bắt đầu cuộc hành trình của mình với con lừa vừa thuê. Chủ con lừa đi theo sau để điều khiển và tinh chỉnh nó. Đến thân ngày, họ ra quyết định nghỉ ngơi một cơ hội tuy nhiên thỉnh thoảng lại không tài như thế nào tìm kiếm được nơi râm ráo phù hợp, chính vì vậy cậu thuê nhỏ lười ý kiến đề nghị nghỉ bên dưới bóng nhỏ lừa. Nhưng công ty của nó không nhằm ông ta làm cho cụ vì chưng bản thân ông chỉ ao ước bản thân ngồi trong đấy. "Sao lại cấm đoán tôi nghỉ chung trong bóng của nó? Tôi trả trước đó rồi mà!", Ông ta cảu nhảu. "Ông chỉ trả tiền nhằm lái nó thôi, không tồn tại vụ nghỉ vào trơn của nó", tên nhà đáp lại. Và một cuộc chiến bằng mồm diễn ra trong cả hành trình của họ. Con lừa nhìn thấy rằng người chủ và ông quý khách có vẻ như mắc đến cuộc chiến kia, nó ngay tức thì ngồi dậy và phát triển thành đi mất tích.
Better bent than brokenOnce a huge oak tree stood on the bank of a river. It was well nourished by the water of the river. Naturally, it was very svào & had a thichồng stem. Just nearby, grew some reeds with thin but flexible stems. They stood almost half in water & had flourished well too. One day, svào winds blew. The tree, though huge & strong, broke from the middle & was thrown across the stream just aước ao the reeds. On the other hvà, the tree was very surprised lớn see that the reeds suffered no harm at all. The oak could not make out the reason of the safety of the reeds và asked them, "How is it that, you being frail & slender, managed to face the gale without any harm. But I, strong enough, have been broken." The reeds replied, "You were proud of your strength and refused to bkết thúc. So, you broke while we bowed & yielded to lớn the gale và were spared."
Dẻo cong rộng rắn giònMột cây sồi béo mọc trên bờ của một cái sông. Nó được nuôi chăm sóc tốt nhờ nước của chiếc sông. Lẽ thoải mái và tự nhiên, nó khôn xiết mạnh khỏe với tất cả cây cỏ rầm rịt. Tại dần đó, mọc vài đám sậy với cây cỏ mỏng manh dẫu vậy mềm dẻo. Chúng mọc ngay sát hết một nửa nội địa và cũng mọc sum suê. Một ngày nọ, một cơn gió mạnh khỏe thổi cho. Cây cối, dù to lớn bự và mạnh khỏe, rất nhiều bị gãy nửa với bị cuốn vào trong dòng suối giữa những đám sậy. Mặt không giống, cây cối sẽ siêu kinh ngạc lúc thấy được phần nhiều đám sậy chưa hẳn chịu một tổn định sợ làm sao. Cây sồi cần thiết giới thiệu lý do về việc bình an của các cây sậy với sẽ hỏi chúng: " Bạn đang có tác dụng nạm nào vậy trong khi chúng ta yếu hèn ớt và mảnh khhình ảnh lại luân phiên sở nhằm đối mặt cùng với gió táo tợn nhưng không bị thiệt sợ hãi gì. Còn tôi, cho dù đủ mạnh mẽ, mà vẫn bị gãy". Lau sậy trả lời: "Quý khách hàng tự hào về sức khỏe của mình và lắc đầu cúi bản thân. Vì vậy, các bạn vẫn gãy đổ trong khi chúng tôi cúi bản thân đầu mặt hàng cơn gió táo bạo và đã được tha".
A coward can"t teach courageOnce there lived a hind in a forest. She had a son who had grown very young & strong. She was very happy to see his stout body toàn thân và branched strong horns and thought, "stags have powerful horns, why should they be afraid of hounds, wolves then? It"s sheer cowardice. I would neverlượt thích my son khổng lồ bởi it at all." After some time, the hind"s son came there. The hind wanted khổng lồ teach hlặng to be courageous. She said, "Son! You have sầu a stout body toàn thân and svào horns. So, you must not run away from hounds & wolves. Don"t be a coward." "Ok, mom; I won"t", said the stag. Just then the mother and the son heard the bark of the hounds. The hind got ready lớn run away when her son asked her to stay on. She said, "You may, but I have no horns." Saying so, she ran as fast as she could. The mother herself was a coward and was teaching courage to lớn her son. What a satire!
Kẻ nhút ít nhát cần yếu dạy sự dũng cảmMột thusinh sống nọ gồm một bé hươu mẹ ở 1 khu rừng rậm. Hươu bà mẹ này còn có một chụ hươu nhỏ đực đang lớn mạnh hàng ngày. Cô ấy cực kỳ vui do đứa con bản thân bao gồm bắp săn uống dĩ nhiên cùng phần nhiều nhánh sừng mạnh mẽ với cô ấy suy nghĩ: "loại hươu cùng với những chiếc sừng trẻ khỏe, tại vì sao họ lại hại phần nhiều nhỏ chó sẵn cùng chó sói nhỉ? Đó là một trong điều tủi nhục. Tôi không lúc nào ao ước đứa con tôi trsống buộc phải nhỏng vậy". Sau một lúc, hươu con đến. Hươu chị em ao ước dạy dỗ hươu con trngơi nghỉ nên cần gan dạ. Hươu người mẹ nói:"Con trai! Con gồm một thân thể béo phì với cỗ sừng khỏe mạnh. Vì vậy, con không phải quăng quật chạy ngoài chó săn và chó sói. Đừng là 1 trong kẻ e lệ." "Vâng, mẹ; con sẽ không nhút nhát" hươu nhỏ nói. Vừa đúng vào khi người bà bầu cùng bạn bé nghe giờ sủa của chó sói. Con hươu mẹ sẵn sàng chạy thoát Khi hươu nhỏ kinh nghiệm bà bầu sinh sống lại. Người chị em nói, "bé rất có thể, tuy vậy bà mẹ không có những cái sừng". Nói hoàn thành, hươu bà bầu chạy nkhô hanh tốt nhất hoàn toàn có thể. Bản thân hươu mẹ là 1 trong kẻ nhút ít hèn và lại dạy dỗ hươu con sự gan dạ. Thật mỉa mai!
Belling the catLong ago, the mice had a general council khổng lồ consider what measures they could take to lớn outwit their comtháng enemy, the Cat. Some said this, và some said that; but at last a young mouse got up và said he had a proposal khổng lồ make, which he thought would meet the case. "You will all agree," said he, "that our chief danger consists in the sly and treacherous manner in which the enemy approaches us. Now, if we could receive some signal of her approach, we could easily escape from her." "I venture, therefore, lớn propose that a small bell be procured, & attached by a ribbon round the neông chồng of the Cat. By this means we should always know when she was about, and could easily retire while she was in the neighbourhood. "This proposal met with general applause, until an old mouse got up and said: "That is all very well, but who is to bell the Cat?" The mice looked at one another & nobody toàn thân spoke. Then the old mouse said: "IT IS EASY TO PROPOSE IMPOSSIBLE REMEDIES."
Đeo lục lạc mang lại mèoĐã từ lâu lắm, loài loài chuột sẽ tổ chức một hội nghị chung để tính toán thù xem ở số lượng giới hạn làm sao chúng rất có thể ứng phó với quân thù phổ biến, loài mèo. Một số con nói nuốm này, một số trong những thì bảo vắt nọ, sau cuối tất cả một nhỏ con chuột nhỏ tuổi đứng dậy và hắn đang giới thiệu một khuyến cáo phải làm cho, nhưng mà theo nó đề xuất cần được đáp ứng nhu cầu. "Mọi người gần như chấp nhận vắt này", nó nói, "nguy nan lớn nhất của chúng ta chính là yếu tố khôi lỏi với trí trá lúc quân thù tiếp cận chúng ta. Giờ phía trên, giá như bạn cũng có thể nắm bắt được dấu hiệu tiếp cận của quân địch, bạn có thể thuận tiện tẩu bay." "Chính bởi vì vậy, tôi xin mạo muội đề nghị tìm một chiếc lục lạc nhỏ, và thêm với một chiếc nơ xung quanh cổ của con mèo. Bằng chiến thuật này, thời điểm nào bọn họ cũng biết được quân địch nơi đâu cùng dễ dãi thoái lui Khi hắn đang làm việc sát." Lời ý kiến đề xuất này được đa số fan tán thán, mang đến khi một bé chuột già vực dậy với nói: "Đề nghị đấy xuất sắc thôi, nhưng mà ai đang treo lục lạc cho mèo?" Bọn loài chuột chú ý nhau từng nhỏ một và không có bất kì ai nói lời như thế nào. Rồi lão chuột nói: "THẬT DỄ DÀNG KHI ĐƯA RA GIẢI PHÁPhường. BẤT KHẢ THI"
The rat & the elephantA Rat was traveling along the King"s highway. He was a very proud Rat, considering his small kích cỡ và the bad reputation all Rats have. As Mr. Rat walked along—he kept mostly to the ditc —he noticed a great commotion up the road, & soon a grvà procession came in view. It was the King và his retinue. The King rode on a huge Elephant adorned with the most gorgeous trappings. With the King in his luxurious howdah were the royal Dog và Cat. A great crowd of people followed the procession. They were so taken up with admiration of the Elephant, that the Rat was not noticed. His pride was hurt. "What fools!" he cried. "Look at me, and you will soon forget that clumsy Elephant! Is it his great kích cỡ that makes your eyes pop out? Or is it his wrinkled hide? Why, I have sầu eyes và ears và as many legs as he! I am of just as much importance, and" But just then the royal Cat spied hlặng, và the next instant, the Rat knew he was not quite so important as an Elephant. A resemblance khổng lồ the great in some things does not make us great.
Con chuột cùng con voiMột con chuột sẽ đi dọc bên trên conmặt đường phệ ở trong phòng vua. Nó rất từ bỏ hào về bề ngoài nhỏ dại nhỏ nhắn của chính mình cùng tên tuổi xấu xa tất cả bầy con chuột đều phải sở hữu. Lúc chuột đi nó đi ngang qua không ít vũng nước. Bỗng nó thấy rung hễ bạo dạn trê tuyến phố cùng ngay lập tức tiếp đến một đám diễu hành xuất hiện trước đôi mắt. Đó là đơn vị vua và đoàn tùy tùng của người. Nhà vua cưỡi trên lưng một bé voi khôn xiết to lớn được trang hoàng với bộ đồ quần áo lung linh. Cùng với đơn vị vua bên trên loại bành voi sang trọng là con mèo với con chó quý tộc. Đám đông fan theo sau đoàn diễuhành. Họ dường như cực kỳ quý trọng nhỏ voi và nhỏ chuột thì ko được chú ý tới. Sự trường đoản cú hào của chính nó bị tổn định thương thơm.Thật dở người nnơi bắt đầu, nó kêu khóc. "chú ý tôiđây, và anh sẽ nhanh chóng quên con voi vụng về đó! Có phải nguyên nhân là kiểu dáng to lớn của chính nó đang khiến cho nhỏ đôi mắt ngài xem xét tới? Hay những làn da nhăn nheo của nó? Tại sao, tôi cũng đều có tai, gồm mắt với cũng có khá nhiều chân như nó! và tôi cũng đặc trưng chứ đọng. Nhưng tức thì kế tiếp bé mèo quý tộc đã đánh khá được bé loài chuột, và chỉ trong giây lát bé loài chuột biết rằng nó ko đặc biệt quan trọng bởi bé voi.Cùng tất cả bình thường phần đông điểm tương đồng nhưng lại chúng ta không giống nhau.

Xem thêm: Tải Office 365 Crack Office 365 Vĩnh Viễn+ Product Key Active Update 2021 Free


 The jay & the peacockA Jay venturing inkhổng lồ a yard wherePeacocks used lớn walk, found there anumber of feathers which had fallen fromthe Peacocks when they were moulting.He tied them all khổng lồ his tail và strutteddown towards the Peacocks. When hecame near them they soon discovered the cheat, & strid-ing up to lớn hyên pecked athim và plucked away his borrowedplumes. So the Jay could do no better than go baông chồng to the other Jays, who had watched his behaviour from a distance; but they were equally annoyed with hlặng, and told him: "It is not only fine feathers that make fine birds."
Chyên ổn giẻ cùi và bé côngCó một nam giới chyên giẻ cùi bạo gan đi vào trong 1 khohình họa sảnh ptương đối rất nhiều chú công hay hay phải đi tản cỗ, với phân biệt có khá nhiều lông rụng ra tự phần đông chú công khi bọn chúng đã độ chũm áo. Chằng đính hết chúng nó vào sau đuôi rồi ngông nghênh đi giễu cợt vòng trực tiếp về hướng những crúc Công. Rồi đồng đội Công cũng sớm phạt hiển thị kẻ giả mạo Khi nam nhi tiến cho càng ngày ngay sát, bọn chúng sải bước về phía nam nhi, phẫu thuật lia lịa vào chàng rồi ngoạm nhổ không còn tùm long mà Đấng mày râu vay mượn mượn. Thế là phái mạnh chyên ổn giẻ cùi không thể phương pháp làm sao khác, đành quay trở về với nhân loại của các chú chim giẻ cùi, mọi kẻ đã quan tiền gần cạnh hành động của phái mạnh từ bỏ nãy tiếng ngơi nghỉ đằng xa; nhưng lại bọn chúng tỏ ra khá giận dữ với nam giới, chúng bảo chàng: "Chẳng cần cứ gồm lông vũ đẹp mắt là thành chlặng rất đẹp được đâu."
Everyday, a shepherd used khổng lồ take his cows for grazing. He had tied a bell khổng lồ each of the cows he had so that he could know where they were grazing. The best cow had a costly bell tied around her neông xã. One day, a stranger was going through the pasture. Seeing the costly bell around the cow"s neck, he went lớn the shepherd and asked if he would sell the bell. Out of greed, the shepherd sold the bell. But now he could not know where his best cow was grazing. On getting an opportunity, the strangerstole the cow. Thus, the shepherd lost his best cow just because of his greed.
Hàng ngày, bạn chăn uống rán dẫn bò của anh ý ta đi ăn cỏ. Anh đính chuông cho mỗi bé trườn để biết được chúng vẫn nơi đâu. Con trườn rất tốt được treo một chiếc chuông đắt tốt nhất quanh cổ. Một ngày nọ, một bạn kỳ lạ đi qua đồng cỏ. Nhìn thấy dòng chuông có mức giá trị trên cổ con bò, anh ta đi đến nơi bạn chăn chiên cùng đề nghị ông ta phân phối dòng chuông. Vì lòng tsi mê, người chnạp năng lượng chiên đã buôn bán loại chuông. Nhưng hiện giờ ông ta lại lần chần nhỏ bò của ông ấy đang chỗ nào. Có được thời cơ, bạn lạ vẫn đánh cắp bé trườn. Vì vậy bạn chnạp năng lượng rán đã hết con bò cực tốt chỉ do lòng tmê mệt của chính mình.
There was once a Dog who was so ill natured & mischievous that his Master had to lớn fasten a heavy wooden clog about his neck lớn keep hlặng from annoying visitors & neighbors. But the Dog seemed to lớn be very proud of the clog và dragged it about noisily as if he wished khổng lồ attract everybody"s attention. He was not able to lớn impress anyone. "You would be wiser," said an old acquaintance, "khổng lồ keep quietly out of sight with that clog. Do you want everybody toàn thân to lớn know what a disgraceful & ill-natured Dog you are?" Notoriety is not fame.
Có lần chụ chó vượt xấu tính và tinc nghịch mang đến nỗi công ty của chính nó yêu cầu treo đến nó một chiếc còng cổ siêu nặng trĩu để ngăn nó ko làm pnhân hậu du khách cùng láng giềng. Nhưng giống như chú chó siêu tự hào về chiếc còng và kéo nó đi vô cùng ồn ã như mong mỏi khiến chú ý đến hầu hết người. Nhưng nó không khiến ấn tượng được cùng với ai. "Bạn nên khôn ngoan lên", một bạn thân quen cũ nói, "hãy giữ vắng lặng khi sinh sống không tính với mẫu còng. Quý khách hàng mong đều bạn biết bạn là 1 chụ chó xứng đáng hổ thẹn và xấu tính sao?" Tai giờ không phải là sự việc lừng danh.
On his deathbed, a father advised his son lớn always speak the truth. The son promised that he would never tell a lie. One day, while going lớn the thành phố through a forest, he got surrounded by some robbers. One of them asked, "What bởi you have?" The boy answered, "I have fifty rupees." They searched for him but couldn"t find anything. When they were about to lớn go, the boy called out, "I am not telling a lie. See this fifty rupee note which I had hidden in my shirt." The leader of the robbers felt pleased at the truthfulness of the boy, gave sầu hyên hundred rupees as reward & went away.
Trong tiếng phút cuối đời của mình, bạn thân phụ đã khulặng đàn ông ông ấy phải luôn luôn nói thiệt. Người con hẹn rằng anh ấy sẽ không còn bao giờ nói dối. Một ngày nọ, trong những khi đi mang đến thành phố thông qua vùng rừng núi, cậu bé bị bảo phủ vị hầu như thương hiệu cướp. Một trong các chúng hỏi "mày có cái gì?" Anh ta trả lời: "Tôi có 50 đồng rupi" Họ lục kiểm tra bạn anh ta tuy vậy không tìm thấy bất kỳ máy gì. khi chúng ta chuẩn bị loại bỏ, cậu bé nhỏ Điện thoại tư vấn họ lại: " Tôi không giả dối. Nhìn này 50 đồng rupi tôi giấu trong áo này". Thủ lĩnh băng chiếm cảm giác phù hợp về tính chất thật thà của cậu nhỏ xíu, ông ta đến cậu nhỏ bé 100 đồng rupi nhỏng một trong những phần thưởng trọn cùng bỏ đi